ВСИЧКО СЕ СБЪДНА. Среща с българската поетеса Надя Попова

ВСИЧКО СЕ СБЪДНА. Среща с българската поетеса Надя Попова

Литературна вечер с българската поетеса Надя Попова представи Българският културен институт на 19 септември 2022. Събитието е част от „Международния фестивал Ян Смрек” – PEN Poetry Slovakia и е под надслов: „Животът ни пише”. „А кой ще ни прочете?” – пошегува се поетесата.

Директорката на културния институт г-жа Ваня Радева откри събитието като благодари на „последния мохикан на превода на прекрасната българска поезия и литература в Словакия” – българиста г-н Игор Хохел. Миналата година излезе негов превод на Йордан Радичков, а сега за броени дни е превел стиховете на Надя Попова за участието й в международния фестивал. Радева цитира литературния критик Никола Иванов, който пише: „Нейната лирика ни разтърсва и сепва, принуждава ни да се огледаме, да преоткрием колко унизени и оскърбени има около нас, а ние не ги забелязваме, не сме съпричастни, увлечени в своите егоистични миражи и химери.”

Специален гост на събитието бе Н.П. посланикът на Република България в Словакия – г-н Васил Петков. На неговия въпрос: „Вярватае ли, че изкуството е движещата сила, която ще спаси света?”, поетесата отговори, че спасението, според нея, се крие в здравия скептицизъм, в баланса между  професионализма и морала, водени от любовта.

Тя изтъкна, че обича поезията в себе си и я поставя над собствения си „Аз” и цитира Николай Бердяев – че поезията е това, което се губи при превода.   

Надя Попова е автор на седем стихосбирки, мемоарно-есеистичната книга „Дух над водите”, книгата с избрани творби в 2 тома – поезия, есеистика, литературна критика и преводи под надслов „Всичко се сбъдна“.

За личното си творчество е удостоена с множество награди, сред които наградата „Александър Вутимски” за цялостно творчество, както и с най-високото отличие на Министерството на културата на Р. България „Златен век“  - печат на цар Симеон Велики – златен и много други. Сред отличията й в областта на превода са наградите на Съюза на преводачите в България за преводите й на Марина Цветаева и  творчеството на Христо Ботев, също и за преводите на избрани творби от А. Солженицин.

Надя Попова е член на Съюза на българските писатели, Съюза на преводачите в България,  българския ПЕН-център и Славянската литературна и артистична академия.

Музикална рамка на събитието с произведения на Бах постави младата цигуларка с българо-словашки  произход - Лилиана Дуланска, внучка на  известен художник. Атмосфрата на събитието превзе всички участници, които бяха единодушни, че стиховете на Надя Попова са мелодични, чувствени и трогателни в своята простота и човечност.

„Международният фестивал Ян Смрек” е организиран от Словашкия ПЕН център в сътрудничество с Австрийския културен форум, галерия Nedbalka, норвежката агенция NORLA и гимназиите в Търнава и Сенец. Наградата за поезия тази година получи Рихард Пиетрас от Германия. Фестивалът продължава с литературни четения в градовете Търнава, Сенец и в Австрийския културен институт в Братислава.

 „МОСТ ПРЕЗ ВРЕМЕТО“ Българската сценография – 60-80 години на ХХ век.

„МОСТ ПРЕЗ ВРЕМЕТО“ Българската сценография – 60-80 години на ХХ век.

NAIVA БРАТИСЛАВА 2022

NAIVA БРАТИСЛАВА 2022